英语学习网
网站地图 RSS-订阅
高级搜索 收藏本站

本站首页

| 英语学习 | 实用英语 | 英语教案 | 英语试题 | 英语故事 | 英语演讲 | 英语论文 | 新概念英语 | 儿童英语 | 英语新闻

热门关键字:  英语  成语故事  成语  时尚女魔头  时尚
 

╣当前位置╠

英语学习网 >> 英语故事 >> 英文阅读 >>
西藏:离天堂最近的地方
来源:英语学习网

西藏,在很多人的眼中,是个美丽而神秘的地方。虽然被称为“世界屋脊”的西藏是世界上自然环境最恶劣的地方之一,但这丝毫不影响它对人们的吸引力。每年都有近百万人走进这片神秘的土地,去经历那些从未有过的心灵震撼,去感受那些一生难忘的刻骨铭心。

Namtso Kiss:In one of the world’s most remote regions, a Tibetan peasant dressed in animal skins attends to her grandson near Namtso Lake.

纳木错之吻:这是世界上最偏远的地区之一,在西藏的纳木错河畔,一位身着兽皮的藏族农人正在悉心照看着自己的孙子。

In Sight of Shalu:With prayer beads in hand and guided by homemade spectacles, a pilgrim approaches Tibet’s Shalu monastery.

临近夏鲁寺:一位朝圣者戴着自制的眼睛,手中拿着佛珠,渐渐走近西藏的夏鲁寺。

The Road to Majang :On the desolate Tibetan road to Majang, snowcapped peaks rising beyond 21,000 feet guide a nomad’s journey.

麻江之路:在通往麻江的荒无人烟的路上,超过21000英尺(6400米)的雪峰给牧民一路指明了方向。

Morning’s Milk:At an elevation of more than 17,000 feet, a herder milks her goats. The nomads of the region roam the land with their animals and sleep in Yak-haired tents.

清晨的羊奶:在这个海拔超过17000英尺(5200米)的地方,一位牧人正在给她的山羊挤奶。本地的牧民们带着他们的牲畜在此间游牧,晚上则睡在牦牛毛编制的帐篷中。

The Road to Majang :On the desolate Tibetan road to Majang, snowcapped peaks rising beyond 21,000 feet guide a nomad’s journey.

麻江之路:在通往麻江的荒无人烟的路上,超过21000英尺(6400米)的雪峰给牧民一路指明了方向。

Morning’s Milk:At an elevation of more than 17,000 feet, a herder milks her goats. The nomads of the region roam the land with their animals and sleep in Yak-haired tents.

清晨的羊奶:在这个海拔超过17000英尺(5200米)的地方,一位牧人正在给她的山羊挤奶。本地的牧民们带着他们的牲畜在此间游牧,晚上则睡在牦牛毛编制的帐篷中。

Faithful Debate :At the six hundred year-old Sera Monastery, young monks gather each afternoon to debate the principles of Tibetan Buddhism.

虔诚的辩论:在拥有六百年历史的色拉寺的一个午后,年轻的喇嘛们正聚在一起辩论藏传佛教的基本教义。

Monastery Ritual:Monks remain deep in thought after an early morning prayer meeting at Drepung Monastery.

寺庙例事:在哲蚌寺,喇嘛完成每天清晨的早课后,依然在沉思。

Smoke and Sacred Offerings:Pilgrims burn sacred evergreen offerings at a “Chorten” as they prepare to walk hundreds of steps to Potala Palace, once the home of the Dalai Lama. Many wait their entire lives to have the opportunity.

烟与祭品:在朝圣者准备沿着布达拉宫的数百节台阶上殿前,他们先在一座佛塔前焚烧常青植物的祭品。这是很多藏民一生才能一得的机会。

Horseman in Red:A Tibetan horseman wearing traditional racing attire gathers his energy before a village competition outside of Lhasa.

红色骑手:在拉萨郊外的村庄,一位藏族的骑手身穿传统的赛马服装,他们相信这样的服饰能够在比赛前为赛手增聚活力。


上一篇:I love you, Mum and Dad!   下一篇:The Fifth Wheel
[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页]  

热点文章

·心灵鸡汤英文版下载
·Merry Christmas! 圣诞节快乐
·上帝与婴儿的精彩对话
·Christmas is coming!
·英语诗歌赏析
·英国最经典的爱情诗
·China publishes first moon pic
·春节英文介绍
·英文版小说:Oliver Twist
·十篇英文哲理故事
·A million dollar lesson 千金一
·莎士比亚英文诗歌欣赏:美善和真
·简爱英文版

相关文章

·I love you, Mum and Dad!
·The Fifth Wheel
·中国宣传画:Models and Martyrs
·莫等到花儿都谢了
·十篇英文哲理故事
·无形的墙
·More Than One Way to the Squar
·我国初次性行为平均年龄22岁
·生活正如一项为自己打造的工程
·妈妈的小甜饼
·These Things I Wish for You 爷
·The Solitary Reaper 孤独的割麦
·一篇真正出类拔萃的文章
© 2007 中国英语学习网 Ystars.com All rights reserved.
本站提供的英语学习资料,英语学习方法,英语试题均来自网络 版权归原作者所有