英语学习网
网站地图 RSS-订阅
高级搜索 收藏本站

本站首页

| 英语学习 | 实用英语 | 英语教案 | 英语试题 | 英语故事 | 英语演讲 | 英语论文 | 新概念英语 | 儿童英语 | 英语新闻

热门关键字:  成语故事  英语  成语  时尚女魔头  life
 

╣当前位置╠

英语学习网 >> 英语新闻 >> 最新报道 >>
英一提款机双倍吐钱 百人排队取款
来源:英语学习网

Bank customers queue round the block as cash machine pays out DOUBLE their money
 

People stand in the queue to get the double windfall

Once the word was out, there was no stopping them. A British cash machine became a big hit this week after it started paying out twice as much money as it should.

The ATM, outside a supermarket in the city of Hull in northern England, began spewing out double the money Tuesday afternoon and continued doing so for several hours, drawing a crowd of hundreds eager to cash in on the mistake.

At one stage, the queue for the cash machine was a 100-strong - with many making multiple withdrawals.

"They were walking away with huge wads of cash and big smiles on their faces," said a witness.

"And people were calling their mates up and telling them to get down there."

The crowd began gathering at the store in Hull at around 5pm on Tuesday and finally dispersed at 8pm when the faulty ATM ran out of notes.

One man, who did not wish to be named, said: "I was driving past when I saw a huge queue at the cash machine.

"I parked up and learned that it was paying out double. I joined the queue and when I finally got to the front, I drew out £200, but it gave me £400.

"The statement said I only drew out £200. I don't know whether I will have to pay it back."

Payzone, a company that administers ATMs, would not comment in detail on the incident but said it appeared one of its machines had malfunctioned.

Police said those who had benefited could face charges but only if the operator complained.

Most debit cards have a daily cash withdrawal limit of £300 - meaning that those lucky enough to use the haywire machine were able to take out a maximum of £600.

 

(Agencies)

“说出去的话就像泼出去的水。”英国的一台自动取款机在本周可是大受欢迎,因为人们可在这台提款机上取到双倍的钱。

这台提款机位于英格兰北部城市赫尔的一家超市外,它于本周二下午出现“双倍吐钱”故障,并持续了数小时,这一消息传出后,数百人都跑来“捡便宜”。

排队取款的人数一度达到一百多人——很多人还取了好几次。

一位目击者说:“取到钱的人都满脸笑容地拿着一大叠钱走了。”

“还有人打电话给丈夫或妻子,让他们来取钱。”

当天下午5点左右,这家超市外开始排起了长队,直到晚上8点提款机“弹尽粮绝”,排队的人才散去。

一名不愿透露姓名的男子说:“我开车路过这里时,看到提款机前有很多人在排队。”

“我停了车,得知提款机正双倍吐钱,于是我也去排队,轮到我时,我本来是要取200英镑,结果出来了400英镑。”

“可取款单上写的是200英镑,我不知道是不是应该返还多给的钱。”

专门管理自动提款机的Payzone公司拒绝对此事发表详细评论,但称这是提款机发生了故障。

警方称,至于储户会不会受到指控,这得取决于Payzone公司。

英国大部分贷记卡每日最高取款金额为300英镑,也就是说,当天成功取款的“幸运儿”们最多从这个出故障的机器里取走了600英镑。

Vocabulary:  

malfunction:发生故障


上一篇:养猫能预防心脏病?   下一篇:金钱可以“买”到快乐?
[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页]  

热点文章

·70-year-old granny can recite
·National Day celebrated throug
·China tries to tackle aging po
·Students learn sex knowledge t
·Urban, rural income gap widens
·Traffic jams result in heavy e
·Chinese have brand-new view of
·Rare Barbie Dolls to be exhibi
·AIDS epidemic to haunt ordinar
·Most people believe China lack
·Expert: make traditional Chine
·College students spend holiday
·More people should be relocate

相关文章

·养猫能预防心脏病?
·金钱可以“买”到快乐?
·“机器猫”担任日本“动漫大使”
·日本樱花今春早绽放
·英国:长期减肥成新趋势
·“哈里•波特”作者罗琳曾
·荷兰造酒商花500万欧元为鼻子上
·汉堡性行业衰落 最老妓院将停业
·中东首家女子酒店开业
·泰国:足不出户也可尝遍各地美食
·“电子菜单”进餐馆 节约成本刺
·奥委会:北京空气质量无损运动员
·研究:为什么肤色白皙的女子受到
© 2007 中国英语学习网 Ystars.com All rights reserved.
本站提供的英语学习资料,英语学习方法,英语试题均来自网络 版权归原作者所有