英语学习网
网站地图 RSS-订阅
高级搜索 收藏本站

本站首页

| 英语学习 | 实用英语 | 英语教案 | 英语试题 | 英语故事 | 英语演讲 | 英语论文 | 新概念英语 | 儿童英语 | 英语新闻

热门关键字:  英语  成语故事  成语  时尚女魔头  life
 

╣当前位置╠

英语学习网 >> 英语学习 >> 英语翻译 >>
如何正确翻译“排行榜”
来源:英语学习网

如何正确翻译“排行榜”

“排行榜” 有这样一句话:这本书在畅销排行榜上名列前茅。

有人翻译为“This book ranks first on the ranking list of best-sellers.”。

其实“list of best-sellers”自身已经有序列的含义,“ranking”作为形容词意思是“高级别的”,用在这里是累赘,与“rank first”重复,应该删去。

因此这句话只要翻译为“This book ranks first on the list of best-sellers.”就可以了。

“排行榜”可以翻译成“list”,“畅销书排行榜”则是“best-seller list, list of best-sellers, list of best-selling books”。

例如“The bookstore publishes a list of best sellers regularly.”(这家书店定期公布畅销书排行榜。)

“名列首位”可以用“to come first, to rank first, to be ranked first”来表示。

英语(Q吧)“chart”的意思是“销售图表”,“pop charts”是“流行歌曲排行榜”,“music charts”则是“流行音乐排行榜”。例如“Radio stations usually play songs that are top of the charts.”(广播电台经常播放音乐流行榜上名列榜首的歌曲。)

“奖牌排行榜”可以翻译为“medal rankings, medal standings, medal tally, medal table.”。例如“The Chinese Diving Team has maintained their leading position in the medal rankings.”(中国跳水队保持了在奖牌榜上的领先地位。

 


上一篇:看房时会用到的英语表达   下一篇:中国专有词汇的英语翻译
[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页]  

热点文章

·职务中“总”的英语翻译
·常用教育词汇英文翻译
·2008年温家宝政府工作报告(中英
·50句超级搞笑翻译集锦
·中高级英语口译成语精选
·二十四节气用英语怎么翻译?
·常用汉语成语英语翻译
·成语英语翻译大全
·中国谚语英语翻译
·最容易翻译错的25个汉语句子
·中国姓氏英文翻译
·唐诗三百首中英文对照(五言古诗)
·北京市餐饮业菜单英文译法

相关文章

·中国专有词汇的英语翻译
·常用汉语成语的英语翻译_爱财如
·50句超级搞笑翻译集锦
·有关股市的英语对话及注释
·最容易翻译错的25个汉语句子
·职务中“总”的英语翻译
·2008年温家宝政府工作报告(中英
·中高级英语口译成语精选
·二十四节气用英语怎么翻译?
·25种杀手锏帮助你提升个人自信(
·常用汉语成语英语翻译
·《色戒》的英译摘录
·常见公共标志和说明英语表达100
© 2007 中国英语学习网 Ystars.com All rights reserved.
本站提供的英语学习资料,英语学习方法,英语试题均来自网络 版权归原作者所有